Két dolog:

#7722
Sági Zenina
Adminisztrátor

1. Márti, rájöttem, hogy mi a bibi a híradással. Nyelvtani – stilisztikai? – a hiba. Mást jelent az a mondat(rész), hogy a
\”csak az utolsó pillanatban vette észre a babakocsit toló anyát, aki nem a kijelölt gyalogátkelőhelyen ment át az úton.\”
mint az – a helyzetnek megfelelően helyes változat -, hogy:
\”csak az utolsó pillanatban vette észre a babakocsit toló anyát, aki nem kijelölt gyalogátkelőhelyen ment át az úton.\”
Nagyon kíváncsi lennék magyartanárok véleményére, de szerintem a magyar nyelv szabályai szerint a második a helyes a szituációra, és épp ezért van az elsőnek sugallmazó értelme.

2. A KRESZ 21 paragrafusának (5) pontját illetően: \”A gyalogos az úttesten a kijelölt gyalogosátkelõhelyen, ha pedig a közelben kijelölt gyalogosátkelõhely nincs,
a) lakott területen levõ fõútvonalon az útkeresztezõdésnél (a járda meghosszabbított vonalában), valamint a menetrend szerint közlekedõ jármû megállóhelyén levõ járdasziget és az ahhoz közelebb esõ járda között (a járdasziget teljes hosszában),
b) egyéb helyen bárhol,
a legrövidebb áthaladást biztosító irányban mehet át.

Ez hivatalosan azt jelenti, hogy a kereszteződésben átlósan(!!!) kell átmennem az úttesten, ha két átlos sarok között szeretnék átkelni? 😀